Page 1 sur 4
Les différences de language en France/Belgique et autres :D
Posté : 10 mars 09 21:17
par dimitri@7331
voilà , il est fait !
à vos claviers !!

Posté : 10 mars 09 21:23
par Arsene
Ben tantôt, j'ai vu une polo ... et tantôt j'irai dormir

Posté : 10 mars 09 21:25
par TriPolo
Rakaniaks (ça pète plus avec des 'k') = cliquet
Verbe "savoir' en place et lieu de 'pouvoir'. Exemple :
"tu sais avoir des amortisseurs pas chers ?" = "tu peux avoir des amortisseurs pas chers ?"
Posté : 10 mars 09 21:26
par TriPolo
Tantôt c'est courant aussi en région Champagne-Ardennes

... à observer mon ex-belle mère
J'ai une polo modèle nonante-deux ...

Posté : 10 mars 09 21:29
par Arsene
Ça c'est une question de logique le nonante-deux.
Déjà quatre-vingt c'est idiot par rapport à octante, mais quatre-vingt-dix

Posté : 10 mars 09 21:31
par TheSaw
A l'aiseeeeeeeeee
(dimitri sait de quoi je parles...)

Posté : 10 mars 09 21:44
par TriPolo
C'est clair, et les Canadiens sont d'accord !!!
Créfieu !!!
D'ailleurs, en Franchaiche cha donne quoi ??
En Alsaco je dirai "GottVerdammi" = je pense "Godverdomme" en flamand. Ca ressemble bigrement. Je pense être capable de comprendre le Flamand (vécu au Shell Eco-Marrathon Belge) mais perso les Wallons me sont plus sympas.
Un Alsacien = un Belge qui n'est pas arrivé jusqu'en Suisse
Marmite = Silencieux (je trouve ça charmand

)
Posté : 10 mars 09 22:19
par sting3r
un barlos ou un barakis c'est un manouche en France
Posté : 10 mars 09 22:54
par dimitri@7331
TheSaw a écrit :A l'aiseeeeeeeeee
(dimitri sait de quoi je parles...)

A l'aiseeeee
Sinon , on dit bien godverdomme ( orthographe ? ) Pour dire " non de dieu " en flamand !
vers Bruxelles , c'est courant de dire des trucs du genre , allez dit ! pour une chose étonnante , ou oui peut-être pour dire non , et non peut-être pour dire oui ! Ma famille est bruxelloise donc

Posté : 10 mars 09 22:56
par danathane
HS ON
pour les neo calédonien, quand on veut die c'est évident on dit : ""C'est pas un avion hein!" et quand on veut que ca soit encore plus marqué : "C'est pas un avion qui vole!"
Ya un autre super mot pour dire me**e mais je m'en rapelle plus je demanderais à mon frère
HS Off

Posté : 10 mars 09 23:00
par tifoune
meme en france d'une région a l'autre on a des expréssions déifférentes
tien une que je sais pas si c'ets typiquement breton mais que sido avec sorti une foi: il fait un temps vaginal (pour dire doux et humide si je me souvien bien

)
Posté : 10 mars 09 23:01
par dimitri@7331
J'ai changé le titre , comme ça c'est plus uniquement pour la Belgique et la France !
à Grand-reng , près d'Erquelinnes ( frontière belgo/française ) On dit " y s'viorte vortchiè " pour ils se voient volontiers genre ils commencent une relation et ils mettent à chaque fin de phrase " hasard " pour le fait que ça soit évident , glo pour gros , être en position : être enceinte

Posté : 10 mars 09 23:06
par Arsene
sting3r a écrit :un barlos ou un barakis c'est un manouche en France
L'équivalent du barlos/baraki c'est le Jacky ^^
Un manouche c'est un gitan

Posté : 11 mars 09 07:42
par Stitch
l'expression (maintenant connue avec les ch'tis) "je te dirai quoi" ou "les voisins doivent se demander quoi" j'étais chez une copine francaise dans son studio elle avait mis la musique à fond et je lui ai dit ca, elle s'est bien foutue de moi
Puis les torchons pour les essuies, les poeles pour les casserolles...
Posté : 11 mars 09 08:16
par ctoutmoica
Arsene a écrit :sting3r a écrit :un barlos ou un barakis c'est un manouche en France
L'équivalent du barlos/baraki c'est le Jacky ^^
Un manouche c'est un gitan

vas pas dire a un gitan que c'est un manouche, et vice versa...
Pas du tout les meme origine. On me l'avait expliqué, j'ai zappé... Mais surtout pas pareil.